This site is new and actively being built — the work of a solo indie developer. Some data is still being populated and improved. Learn more →

Nabokov's Canon

Get this book

Amazon

Amazon

Books & Kindle

Audible

Audible

Audiobook

Bookshop.org

Bookshop.org

Support indie stores

Affiliate links — I earn a small commission if you buy, at no extra cost to you. Learn more

Data via openlibrary

book 2016

Nabokov's Canon

No ratings yet

Nabokov's translation of Pushkin's Eugene Onegin (1964) and its accompanying Commentary, along with Ada, or Ardor (1969), his densely allusive late Englishlanguage novel, have appeared nearly inscrutable to many interpreters of his work. If not outright failures, they are often considered relatively unsuccessful curiosities. In Bozovic's insightful study, these key texts reveal Nabokov's ambitions to reimagine a canon of nineteenth- and twentieth-century Western masterpieces with Russian literature as a central, rather than marginal, strain. Nabokov's scholarly work, translations, and lectures on literature bear resemblance to New Critical canon reformations; however, Nabokov's canon is pointedly translingual and transnational and serves to legitimize his own literary practice. The new angles and theoretical framework offered by Nabokov's Canon help us to understand why Nabokov's provocative monuments remain powerful source texts for several generations of diverse international writers, as well as richly productive material for visual, cinematic, musical, and other artistic adaptations. --

More like this

Report incorrect info